Page 52 - 8ogparag_sb
P. 52
10.
Kilim, dokuma yaygıların bir türüne verilen isim olarak kısaca tanımlanabilir.
Yeryüzünde farklı bölgelerde farklı kültürlerde pek çok insan, belki ihtiyaç-
tan belki de dekoratif olarak yaşam alanlarında her türlü dokuma ürünleri-
ni kullanmaktadır. Bu dokuma ürünleri, nesiller boyu aktarılan bir geçmişe
sahiptir. Günümüzde değişen teknoloji ile birlikte üretim teknikleri değişse
de motiflerdeki anlam, asıl değerini koruyarak bugüne gelmiştir. Kilimlerde
kullanılan motifler, bugün pek çok sanatçıya ilham kaynağı olmaya devam
etmektedir. Mesela kilimlerde kullanılan bağlılık motifinden etkilenilerek
yapılan seramikler vardır.
Bu metinde geçen anahtar sözcükler aşağıdakilerin hangisinde birlikte verilmiştir?
A) Seramik, Kültür
B) Kilim, Motif
C) Dokuma, Üretim
D) Sanatçı, Teknoloji
11.
Çevirmenlerin en temel vazifesi, verilen metin ya da sözlü belgeyi diğer dile
anlam bütünlüğü ve ifadelerin doğruluğunu bozmadan aktarmaktır. Özellikle
ifade bütünlüğünün bozulması, çevrilen metnin artık aynı anlama gelmeme-
sine işaret etmektedir ki bu çok tehlikeli bir durumdur. Öte yandan çevirmen,
sadece çeviriyi yapmakla görevi biten kişi değildir. Çevirinin ardından kontrol
aşamalarını da hakkıyla yürütmeleri gerekmektedir. Bilindiği gibi dil, yaşayan
dinamik bir yapıdır. Bu nedenle dilde sürekli değişimler olmaktadır. Mütercim-
lik mesleğini seçmiş kişilerin bir görevi de hem kendi ana dili hem de çeviri
yaptığı dil hakkında yaşanan gelişmeleri yakından takip etmektir.
Bu parçaya en uygun başlık aşağıdakilerden hangisidir?
A) Çeviri ve Dil Arasındaki İlişki
B) Çevirmenlerin Görevleri
C) Çevirmenliğin İş Alanları
D) Çevirmenlik Mesleğinin Özellikleri
52